Потребителски вход

Запомни ме | Регистрация
Постинг
12.03.2010 11:48 - Изкуството да си истински и изкуството да споделяш
Автор: giminibilibob Категория: Забавление   
Прочетен: 5484 Коментари: 5 Гласове:
15

Последна промяна: 17.03.2010 16:57

Постингът е бил сред най-популярни в категория в Blog.bg
Ако има нещо от церемонията по връчването на Оскарите, на което искам да обърна по-специално внимание това са речите на победителите. Те бяха лишени от всякаква суета или надменност. Това е нещо, което ми е правило впечатление и в различни интервюта, които съм гледала. Държанието им беше земно и естествено, държание на личности, които въпреки световната си известност и огромен успех не се мислят за богоизбрани, а просто за хора с широко усмихващ се късмет. Думите им бяха откровени, блясъкът в очите (дори на губещите) неподправен, смехът им истински. Може би ще кажете, че просто са добри актьори, но аз мисля, че така се отнасят към успеха истински интелигентните и свободни хора.

Иначе днес искам да пиша за един филм от 2005 – In her shoes, преведен на български като „Нищо общо”, въпреки че като смисъл заглавието и филма имат точно обратното предвид. Това е история за отношенията между две сестри, които само привидно нямат нищо общо помежду си, но в действителност нито една от двете не се чувства цяла без другата. Имам сестра и може би затова този филм ме развълнува. Въпреки че с нея винаги сме се разбирали и отношенията ни не могат да се идентифицират с тези на героините, тази неразривна връзка, така особена и неприличаща на никоя друга близост, за мой късмет ми е много добре позната. Тя е с осем години по-голяма от мен. На нея дължа запознаването си с музиката и киното и с още куп неща. Невероятно е щастието да имаш в живота си някого толкова близък. То е все едно да носиш още едно сърце във своето. Във филма се споменават две прекрасни стихотворения, които сега ще ви споделя. Ще ги напиша и на английски, защото според мен в превода се губи доста от очарованието им.

One Art                                                                      Едно изкуство by Elizabeth Bishop                                               Елизабет Бишъп
                                                                                  /превод: Димитър Кенаров, 
                                                                                   стихосбирка "Крузо в Англия"/
The art of losing isn"t hard to master;               Изкуството да губиш е лесноусвоимо
so many things seem filled with the intent      толкова вещи се изгубват без следа,
to be lost that their loss is no disaster.            но загубата им не е непоносима.

Lose something every day. Accept the fluster Губи по нещо често.Много не мисли му
of lost door keys, the hour badly spent.           ако си изгубиш времето или ключа.
The art of losing isn"t hard to master               Изкуството да губиш е лесноусвоимо.

Then practice losing farther, losing faster:      Свикни да губиш бързо всичко, което имаш
places, and names, and where it was you meant 
                                                                                 накъде си тръгнал, лични имена, места.
to travel. None of these will bring disaster.         Повярвай, загубата им е поносима.

I lost my mother"s watch. And look! my last, or Часовникът на майка ми изчезна.Без дим
next-to-last, of three loved houses went.            и предпоследната ми къща изгоря.
The art of losing isn"t hard to master.                  Изкуството да губиш е лесноусвоимо.

I lost two cities, lovely ones. And, vaster,            Два града прелестни изгубих и родина,
some realms I owned, two rivers, a continent.  две реки, и континет, и няколко села.
I miss them, but it wasn"t a disaster.                   Липсват ми, но липсата е поносима.

--Even losing you (the joking voice, a gesture       Дори когато те загубих (ръце любими,
I love) I shan"t have lied. It"s evident                      весел глас), не ще излъжа, ако изрека:
the art of losing"s not too hard to master               изкуството да губиш е лесноусвоимо
though it may look like (Write it!) like disaster.      макар и да е (Напиши го!) непоносимо.


I carry your heart with me                                                              Нося сърцето ти в мен
by EE Cummings                                                                           ЕЕ Къмингс

I carry your heart with me (I carry it in my heart)                         Нося сърцето ти в мен.
I am never without it (anywhere I go you go, my dear;              Нося го в моето сърце.
and whatever is done by only me is your doing, my darling)   Винаги съм с него.
I fear no fate(for you are my fate, my sweet)                                Където и да отида,
I want no world (for beautiful you are my world, my true)          ти си с мен, скъпа моя.
and it"s you are whatever a moon has always meant         И това, което е сторено от мен,
and whatever a sun will always sing is you                         направила си го и ти, скъпа моя.
here is the deepest secret nobody knows                           Не се страхувам от съдбата,
(here is the root of the root and the bud of the bud           защото ти си моята съдба, мила.
and the sky of the sky of a tree called life;which grows    Не искам друг свят,
higher than the soul can hope or mind can hide)         защото, красавице, ти си моят свят.
and this is the wonder that"s keeping the stars apart        Това е дълбоката тайна,
i carry your heart(i carry it in my heart)                                   която никой не знае.
                                                                                                      Това е корена на корена
                                                                                                      и пъпката на пъпката,
                                                                                                      небето на небето
                                                                                                   и дървото, наречено живот, което
                                                                                                   расте колкото се надяваш.
                                                                                                  Това, което го подхранва
                                                                                                   е чудото, което държи
                                                                                                  звездите разделени.

                                                                                                  Нося сърцето ти в мен.
                                                                                                  Нося го в моето сърце.




Тагове:   Оскар,


Гласувай:
15



Следващ постинг
Предишен постинг

1. jivi93 - Изкуството да губиш...
12.03.2010 14:53
Наистина страхотно изкуство. Не съм гледала филма, за който пишеш, но любопитството ми се събуди (не само защото и аз имам по-голяма сестра) и ще го потърся да го гледам. Благодаря!
цитирай
2. giminibilibob - Моля,
12.03.2010 15:00
дано ти хареса. Хубав ден!
цитирай
3. анонимен - да
31.01.2011 01:48
незнам, но ще започна да чета и книгата много се зарибих по филма,а най-вече за стихотворенията които присъстват във филма невероятни са, ако някои знае други филми с стихотворения нека ми пише на скаип: gotina_madama3 Благодаря предварително!
цитирай
4. giminibilibob - Здравей!
31.01.2011 11:29
Ако се сетя за такъв филм ще ти пиша.
Благодаря, че се отби при мен!
Хубав ден!
цитирай
5. jabalka - ! :)
14.06.2013 12:50
! :)
цитирай
Вашето мнение
За да оставите коментар, моля влезте с вашето потребителско име и парола.
Търсене

За този блог
Автор: giminibilibob
Категория: Изкуство
Прочетен: 679509
Постинги: 60
Коментари: 753
Гласове: 2192
Архив
Календар
«  Март, 2024  
ПВСЧПСН
123
45678910
11121314151617
18192021222324
25262728293031